Me imagino que sabéis que, en inglés, se puede hablar del futuro con más formas que el will. Todas estas formas tienen matices diferentes que se pierden si uno solamente utiliza el will. Evidentemente, el will es siempre una opción cuando no recordamos otra cosa, pero hay que tener cuidado porque nuestro discurso podría perder en significado y tener el efecto de confundir a nuestro interlocutor.
Cuando estás enamorado, ¿qué te apetece más escuchar?:
I will probably call you tomorrow
I’m going to call you tomorrow
I’m calling you tomorrow
I’m going to call you tomorrow
I’m calling you tomorrow
Hoy hablaremos de las formas del futuro en su conjunto y en las lecciones que vienen trataremos algunos aspectos más específicos de su utilización.
- El Present Simple con valor de futuro – Se utiliza para hablar de situaciones de futuras que siguen un horario definido, un programa o algún tipo de planificación.
Con este significado, el presente tiene que ir acompañado por alguna expresión que indique el futuro, para evitar que se interprete como una “situación habitual”.
The museum opens at 10 o’clock next Sunday.
No se puede utilizar con situaciones que están fuera del control de los humanos.
* It rains tomorrow.
- El Present Progressive con valor de futuro – Se utiliza para hablar de citas o planes de futuro que tienen un grado muy alto de probabilidad (normalmente porque la otra persona nos espera o hemos comprado los billetes etc.).
También necesitamos una expresión que indique el futuro para evitar que se entienda como una “situación en progreso en el momento de hablar”.
I’m seeing the dentist tomorrow evening.
No se puede utilizar con situaciones que están fuera del control de los humanos.
*It is raining tomorrow.
- Going to – Se utiliza para hablar de:
- Decisiones e intenciones: I’m going to stop smoking.
- Predicciones “informadas” (con un alto grado de fiabilidad, normalmente basadas en alguna evidencia): She’s going to have a baby in summer.
- El “futuro en el pasado” (future in the past): Last time I saw you, you were going to take up a job in the City.
- Will – Esta forma tiene una paleta de significados muy amplia. Se utiliza para:
- Hacer predicciones menos “informadas” sobre el futuro, normalmente acompañado por expresiones como I think, I don’t think, I hope …//probably: I hope I will visit Japan one day.
- Hablar de situaciones muy seguras que ocurrirán en el futuro: I will be thirty next week.
- Expresar una decisión espontánea o una promesa. Para este valor, normalmente utilizamos la forma reducida ‘ll: The phone is ringing! I’ll get it // I’ll call you tomorrow.
- Hacer una demanda o dar una orden: Will you get me a newspaper when you go to the bank? / Will you stop talking, please?
- Expresar la voluntad o la falta de voluntad, normalmente con el sujeto inanimado que, de esta manera, se “personaliza”: The printer won’t work.
- Shall – Algunos locutores británicos utilizan I shall o we shall en lugar de I will o we will, en general sin que haya ninguna diferencia de significado. Shall no es habitual en inglés americano. Se puede utilizar para:
- Expresar una promesa (como una versión más formal de I’ll…): You shall not lie.
- Hacer una oferta o una sugerencia, de manera muy formal: Shall we go out for dinner tonight? – Una versión más informal seria: Would you like to go out…?
- El Future Progressive ( will be + Ving) – Se utiliza para hablar de situaciones en “curso” en un momento del futuro:
At this time tomorrow, I will be lying on a beach in the Bahamas.
- El Future Perfect (will have + past participle) – Se utiliza para hablar de situaciones que estarán finalizadas antes de un momento futuro:
By 10 o’clock tomorrow, I will have finished my exam.
- Expresiones en infinitivo:
- Be about + infinitive: Indica que una situación tendrá lugar en un futuro muy próximo: The plane is about to take off.
- Be + infinitive: Para hablar de planes, programas, actividades planeadas (es una versión más formal del Present Simple con valor de futuro): The King is to visit Copenhague in January.
No hay comentarios:
Publicar un comentario